Entries Tagged as 'Japan'

twitter in Japanese is on twitter.com with ads

We found it. Anyone can switch your twitter to Japanese menu (and advertising!) from [Settings]->[Account tab]->[Language drop down]-[Japanese]. Or if your browser’s language settings precedes Japanese, you will see Japanese interface on twitter.com

Here you are,

twitter in Japanese

At top of the sidebar, you can see an ad box, which is planned to be backported to English version.

The JP domain - twitter.jp -, which we expected a Japanese version, is merely forwarding to twitter.com . Whether it is owned by twitter or not is unknown. (confirmed that twitter Inc. owns twitter.jp [J])

Top page before login also can be switched to Japanese,

twitter top page in Japanese

What kind of ads?

Now I’m seeing following ads on Japanese twitter.

  • Toyota
  • en-Japan (outplacement service company)
  • two twitter guidebooks (kind of “twitter for dummies” books)
  • twitter API guidebook

Toyota’s ad takes you to the page which encourages you to follow their portal Gazoo.com.

See Also:

twitter Japan launched … where?

Press Conference on Ustream [Live]

[Update]

Press Rrelease by Digital Garage [J]

Official twitter blog (English) mentioned

Digital Garage founder Joi Ito’s blog


twitter Japan launched … where?

Nikkei Shimbun wrote that twitter, Inc. (San Francisco, California) starts its Japanese localized version on 23rd (already today in Japan, JST = Japan Standard Time).

twitter logo

Digital Garage has been working on this localization. Japanese tweets (messages on twitter) are gaining about 20 % of all twitter users, and its interface are expected to be translated for expanding to regular internet users.

This Japanese version is said to have advertisement from beginning, hoping to be profitable. This advertisement method is planned to be exported back to original English version, as the news said.

twitter’s Japan domain, http://twitter.jp/ is still showing “not found” error page then redirected to English version. We will report when we found it on.

[Updated] we’ve found it.

via Nikkei Net

See Also:

Twitter Japan dev team showed some plans


Japan exempts programmers’ jury duty because they are “too busy”

According to Mainichi, for new citizen judge system planning to be introduced in May 2009, Japanese supreme court developed guidance that what kind of jobs are excusable to decline jury duty summons.

The jobs list, having over 10 jobs and situations as initial draft, includes System Engineer (often said “SE”, a bit different from the original meaning. SE is now a Japanese IT industry parlance means senior software engineer) because “they need to be dispatched for emergency in information-system trouble”.

A bill for the citizen judge system states refusal of duty is only permitted when selected citizen are: over 70 years old, student, severely ill, in charge of caring relatives and minors living together, or attending causes brutal mental and/or economical loss.

See Also:

Face of the lay judge system - The Japan Times Online


Report: Mobile Monday Tokyo Peer Awards Event

This month’s Mobile Monday Tokyo event (held on March 24th near Hibiya park in central Tokyo) was actually an awards show. The so-called “MoMo Tokyo Peer Awards” event featured a total of 12 companies aiming to go to Malaysia in May to represent Japan in the Mobile Monday Global Summit.

peeraward_tokyo2008.jpg

Speaking time was limited to three minutes - the awards show was based on an “elevator pitch” approach.

Bluntly put, I am not sure if all of the contestants were aware what kind of opportunity the event on Monday represented to them. Most of the presentations simply didn’t seem to be well-prepared (slides, flow, language, organization). Some were even just awful, I am sorry to say. Given that approximately 200 industry insiders were present and Mobile Monday events generally attract a lot of attention in the media, this is beyond my understanding.

1.png

2.png

4.png

Contestants and winners

Competing companies were divided into three groups:
1) Academic: Students in an accredited University program
2) Start-ups: Recently founded with early-stage financing
3) Emerging: Operating between Series A & B funding

The winners are marked with “*”.

1) Academic: Students in an accredited University program

Mobile Krishna* (information service for tourists in India with no website)
BCmoney MobileTV (recommendation and monetization service)

2) Start-ups: Recently founded with early-stage financing

Stargame’s* (translation service)
Choten.tv (3G videocall system)
Starling Software (mobile web technology)
UTUTU (social counter system “Kaztool”)

3) Emerging: Operating between Series A & B funding

J-Magic* (face recognition system)
GMAP (location-based map service “Find Tokyo”)
Mobile Healthcare (management system for various diseases “Lifewatcher”)
Naviblog (speech-to-mobile blog service)
Next Ninja (mobile video service)
Rockbird (mobile CMS)

My personal favorites services of the show were Rockbird (marketed as “Dreamweaver” for mobile applications), Next Ninja’s video technology and Lifewatcher-which I liked the most. More on the winners can be found here.

Opinion

From the 12 companies listed above, English web pages are offered by only six contestants. The same goes for the services pitched themselves. From the three winners, two companies offer Japanese-only web pages and services. Mobile Krishna is not online at all-go figure.

At least, J-Magic’s CEO Takuya told me English translations are being prepared. Overall though, it is commendable that eight representatives of Japanese companies went onstage and made a presentation in English to such a large audience!

I liked this month’s Mobile Monday event much better than the one in February. The venue itself (20F of Shinsei Bank’s HQ) was cool and suitable for an event of this size. The show was followed by a networking session during which attendees could get more information on the competing companies at their exhibition stands.


“www” has another meaning in Japanese Web

When browsing Japanese websites, especially user-generated ones like BBS, you may see a lot of “w” letter at the end of lines on Japanese text. Such like,

“Blablabla www”

Do you know what they are? Those “w”, “ww”, “www” or longer consective “w”s mean laugh, laugh out loud in Japan.

“www” means Big Smile in Japan

i share Inc. recently researched how people recognizes “www”, with 472 internet users. The result is that 61.2% of 20’s Japanese thinks “www” as big laugh, against the rest 38.8% think it as “the world wide web”.

The origin of the “www” is, probably,

(笑)

which means “(laugh)”, pronounced as “warai” in Japanese. Then, people who do not have much time to type in Japanese (well, it takes time to type in phonetic codes first, then convert them into Kanji, Chinese origin letters in Japanese), who were on online-game chat and/or instant messengers, started “(warai)” without Kanji conversion

(warai)

shotened,

(w)

later, closing brace was omitted

(w

At last, even the opening brace was erased, as you can distinct them from main text easily, because usually main text are written in Japanese letters. So we now have

w

If you would like to show your laughing more, double it,

ww

If it is LOL, you may want to type three times,

www

So if you see a sentence like “Oh yes, I am serious. www” in Japanese, it means s/he is not serious at all. www

[See also]

(Warai) on Wikipedia Japanese [J]


Report: Asiajin Meeting #1 (part two)

Asiajin Meeting Tokyo #1 signboard

This is the second part of our coverage of the Asiajin meeting #1 which took part this Tuesday.

011.JPG

Presentation No. 4

“The 4th presenter abused the meeting by violating its regulation of not speaking in one’s mother tongue against agreement. Thus we do not cover the presentation. You may find the information somewhere else. (Akky AKIMOTO)”

Presentation No. 5
(”Ememo - not a web application but an email application”)

Daisuke Furukawa -who is a freelance web developer- spoke about a product he developed by himself called ememo. Ememo is basically an electronic account book, mainly for private use. Daisuke coded the application for use with mobile phones in particular.

Here is how it works:

Users just write a mail to me@ememo.jp stating what they bought by how much. Ememo automatically lists all items, calculates the prices and also shows the amount of money you spent in a given time frame! The interface is that simple.

It’s free and very easy to use, so please check ememo out. If you would like to cancel the service, you can do so by mailing the word “UNDO” to the address above.

015.JPG

Ememo was launched in October last year. You can access the slides of Daisuke’s presentation here.

Presentation No. 6
(”How to live like Japanese in ?”)

“Yoski” Yosuke Akamatsu’s performance made the audience laugh constantly. Yoski is a president of sidefeed, a “feed” technologies provider (seven of sidefeed’s 14 services are available also in English. One of those services is ranked in 24th [J] by traffic in Japan.), but his talk was nothing about his company this time.

016.JPG

In his ironic presentation (which he didn’t hold on his company’s behalf), Yoski pointed out some of the various cultural differences he came across when thinking about Japan’s popular and geeky social portal service Hatena.

According to Yoski, Hatena hosts a lot of particularly enthusiastic users. In his view, Hatena is more “Web 2.0″-like than Yahoo! Japan or 2ch, the wildly popular BBS. He went on explaining Japanese terms like “ota”, “wabi” or “moe” and how they can be linked to this country’s unique Internet culture.

You had to be there to understand Yoski’s jokes!

Presentation No. 7
(”Differences between Japanese and American web communities”)

“Kensuu” (who has the cool title of “HeadPresident and Manager of 3rd creative division”, rocketstart) delivered another presentation focusing on cultural issues. He talked about differences in user behavior when participating in web communities in particular. He has been a community expert who managed popular forum services for youth. He recently published a Japanese book “Web community de ichiban taisetsu na koto”(”The most important thing on Web community”).

Kensuu’s two key points were:

a)
Japanese people generally love to stay totally anonymous on the web. For example, the majority of 2ch users are registered by the name of “nanashisan” (名無しさん) which means “nameless”.
b)
Japanese users do not “join” a web community but “mix” with it. According to Kensuu, this difference -which may seem purely semantic at first- reflects a unique characteristic of this country’s Internet culture.

The Japanese see members in online communities as a cohesive unit which they can blend into and become a part of. On the contrary, Western users tend to keep and stress their own identity and individuality in such a case.

Kensuu also said Japanese people like to “read” and enjoy the overall atmosphere in web communities, explaining why names are not important to them.

The aftermath

Amazingly, almost all participants of Asiajin Meeting #1 went to the following Nijikai (a kind of post-event get-together Japanese style). This was a pleasant surprise and a first for me to see!

Thank you very much to all the presenters, guests, viewers and Andrew Shuttleworth for his great job with the livecast.

Be sure to join us for Asiajin Meeting Tokyo #2 (coming soon)!


Report: Asiajin Meeting #1 (part one)

The Asiajin Meeting #1 took place this Tuesday in Akasaka/Tokyo. Courtesy of Cybozu Labs, the event was free of charge.

Asiajin Meeting Tokyo #1 signboard

About 30 people participated while the number of people viewing the live broadcasting (done by Andrew Shuttleworth) peaked at 25. We will see to it that we announce the livecast earlier next time, especially for our readers from outside Japan. Also we apologize we had to turn down a lot of Asiajin readers interested in joining due to limited capacity.

A total of seven entrepreneurs, journalists and engineers held presentations. One person cancelled because of illness. All of the Japanese presenters spoke in English sharing the meeting’s underlying concept of intercultural communication.

012.JPG

033.JPG

020.JPG

We at Asiajin think they all did amazingly well so we can say the Asiajin Meeting #1 was a great success!

Part one of this report focuses on the first three presentations:

Presentation No. 1
(”Who will be the target consumers in the Japanese mobile content market?”)

The presenter would like to stay anonymous. She spoke about mobile content services in Japan, user demographics and how consumers in this country prefer the mobile phone over the PC. The presentation was very interesting but is unfortunately off-the-record.

Presentation No. 2
(”Natalie - English version”)

Masahiko Tachizono, director at Natasha,Inc., attended to introduce his company’s Natalie service. Essentially, “Natalie” is a J-Pop news service. Masahiko said between 20 to 30 fresh articles from the J-Pop world are put online everyday.

Readers are able to customize the service so that they view news items suitable to their tastes.

Natalie also connects with Twitter (which is very popular in Japan). When a user twitters a comment on a Natalie news article, the service retrieves the message and adds it as a comment on the web site if it includes the corresponding URL. Natalie offers a similar solution with the Japanese social bookmarking platform Hatena. I think this is a very clever idea!

There is also a mobile version available. Moreover, Natalie offers a widget for bloggers. A Facebook application and even an optimized version for Apple’s iPhone and iPod Touch are also planned.

After his presentation, Masahiko told me the English version of Natalie for J-Pop fans outside Japan will be available soon.

Presentation No. 3
(”Project 1,000 speakers”)

amachang, a well respected JavaScript specialist working for Cybozu Labs spoke about a private project of his, named 1,000 speakers (Ustream channel). I agree with his statement that a lot of (not all) Japanese IT professionals are too shy and modest to present themselves to other people if they can’t remain anonymous.

This observation was amachang’s main motivation to hold a monthly conference which he labelled “1,000 speakers”. His aim is to have 1,000 people present their work and discuss openly until the project is finished. This is a really great idea!

amachang said speaking publicly helps young developers in particular to raise awareness of their work and improve their visibility in Japan’s huge IT community.

Please read the second part of the Asiajin Meeting #1 report for coverage of the remaining presentations and a conclusion.


SonyEricsson and Nokia integrate Mixi Mobile access into cell phones

Japan’s largest social network Mixi announced that a total of three mobile phones made by Sony Ericsson and Softbank/Nokia have integrated direct access to its mobile version. These are the Cybershot SO905iCS, the Cybershot W61s and the Nokia N95. The Nokia model is delivered in Japan as the SoftBank X02NK.

It was announced that users can upload pictures taken with the Cybershot models directly to their Mixi blogs from the camera menu screen.

The “Share Online” function of the SoftBank/Nokia phone makes it possible to automatically resize pictures to fit into Mixi blogs. They can be then directly sent to the service as well. Moreover, owners of the SoftBank/Nokia model can access Mixi Mobile directly from the standby screen with just one click.

[Via CNET Japan]


Mixi will set up China subsidiary

Mixi logo

Japanese Social Network Giant, Mixi Inc. announced that they will establish its 100% owned subsidiary in Shanghai, China, to break into Chinese market in this April or May, 2008.

Most revenue of Mixi is now from its social network service for PC and cellularphone browser. Mixi says they think China is promising because of its spreading internet users and growing cellularphone market.

The name of the company is planned to be “mixi Shanghai, Inc.” (上海明迅網絡科技有限公司).

via livedoor news [J]

See also:

Markezine - Mixi goes into Chinese Internet market [J]


Some Niconico-douga videos available without registration

Niconico douga, the 2007 biggest hit in Japanese web, is a video sharing community service with enhanced overlay comments feature.

Although it is popular among Japanese users, there are not many non-Japanese videos and comments, mainly because it requires user registration and it does not offer English menu. If you want to try it by yourself, Our writer Serkan Toto explained how to use Niconico-douga at Tokyotronic.

In December, Gihyo, a tech-oriented publisher (like O’Reilly in US) held a web technology meeting WEB+DB PRESS Tech Meeting, and Niconico-douga company Niwango, offered to host the meeting videos available WITHOUT Niconico MEMBERSHIP. At this point, these 6 embedded videos (with viewers’ comments, of course) are the only opened videos you can see how movied on Niconico-douga.

Gihyo event on Nicovideo

Although these tech talk videos are not mainstream type on Niconico-douga, you may be able to see how they are same as, and how different from other YouTube like video-sharing services. Number of comments are not so high, and font size and colors have not much variety when you compare with popular (usually Anime and/or parody) videos on Niconico-douga popular video ranking, though. I am sure that services like YouTube and Ustream.tv can take the flavour in.

You can also see what kind of tech presentations are made in Japan in Japanese. All speakers are top-notch web application/service engineers, including Hatena CTO Naoya Ito, and ex-livedoor CTO, A-list tech blogger Dan Kogai.